کامپیوتر

دراین دنیای بی حاصل چرامغرورمی گردی. .سلیمان گرشوی آخرخوراک مورمی گردی.

کامپیوتر

دراین دنیای بی حاصل چرامغرورمی گردی. .سلیمان گرشوی آخرخوراک مورمی گردی.

ترجمه آهنگهای اسماعیل یکا همراه با متن ترانه

Benım ıcın oldon sen

 تو به خاطر من میمردی

 

 

Aşkımı  sen çaldın yorağyımı kanadın

عشق واقعیمو تو دزدیدی قلبمو زخمی کردی

Delıçe sevıyordok ateşe savroldok

دیوانه وار همدیگرو دوست داشتیم ولی به جون هم افتادیم

(مثل اتیش همدیگرو میسوزوندیم )

Aşkımı  sen çaldın yorağyımı kanadın

عشق واقعیمو تو دزدیدی قلبمو زخمی کردی

Delıçe sevıyordok ateşe savroldok

دیوانه وار همدیگرو دوست داشتیم ولی به جون هم افتادیم

(مثل اتیش همدیگرو میسوزوندیم )

öyle zorkı senı kayb edmak

خیلی سخته تورو از دست بدم

öyle zorkı senı yıne bülmak

خیلی سخته مثل تورو پیدا کردن

Fakat sen dayışdın benı vırane edın

فقط اخلاق تو تغییر پیدا کرد و منو دیونم کرد

Kırladın bü aşkı

به لجن کشیدی این عشق پاک رو

Donsen na yazar

اگه برگردی چی میگن بهت؟

Benım ıçın oldon sen artık donmem süzomdan

تو به خاطر من میمردی ازحرفم بر نمیگردم اصلا

yorağyımı zehrladın sen

تو قلبمو زهر کردی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

 

Ağlamak naye yarar ıstersen ğel yalvar

گریه کردن هیچ فایده ای و سودی نداره اگه میخوای بیا خواهش کن

Kalbımı aldım senden donsen na yazar

 قلبمو ارت گرفتم  اگه برگردی چی میگن بهت؟

Ağlamak naye yarar ıstersen ğel yalvar

گریه کردن هیچ فایده ای و سودی نداره اگه میخوای بیا خواهش کن

Kalbımı aldım senden donsen na yazar

قلبمو ارت گرفتم  اگه برگردی چی میگن بهت؟

öyle zorkı senı kayb edmak

خیلی سخته تورو از دست بدم

öyle zorkı senı yıne bülmak

خیلی سخته مثل تورو پیدا کردن

Fakat sen dayışdın benı vırane edın

فقط اخلاق تو تغییر پیدا کرد و منو دیونم کرد

Kırladın bü aşkı

به لجن کشیدی این عشق پاک رو

Donsen na yazar

اگه برگردی چی میگن بهت؟

Benım ıçın oldon sen artık donmem süzomdan

تو به خاطر من میمردی ازحرفم بر نمیگردم اصلا

yorağyımı zehrladın sen

تو قلبمو زهر کردی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

 

deklame

دکلمه

 

Ağlama ğelma sakın

گریه کنان پیشم نیا خواهشا

Alların bana daymasın

 دیگه دستات به من نخوره خواهشا

Senın ğıbı zalımı Nasıl sevmışım

ظالمی مثل تورو نمی دونم چرا دوست داشتم

Sös kımse bılmasın

صدا شو درنیار که من تور میخواستم

Senın ıçın artık ağlamam

 به خاطر تو دیگه گریه نمی کنم

Senın ğıbı bır vıc dansıza Bır daha yanmam

به بی وجدانی مثل تواتیش نمی گیرم و به پاش نمی سوزم 

Dız çoküb de hıç yalvarmam

و زانو زده ازش خواهش نمی کنم

Sen ğelmesen de olor

اگه تو نیای هم میشه زندگی کرد

Çonkı ben açı larındada mütlüyom

چون که من تو رنج هایی که میکشی خوشحالم

(تو هرچقدر زجر بکشی من خیلی خوشحال تر میشم )

Benım ıçın oldon sen artık donmem süzomdan

تو به خاطر من میمردی ازحرفم بر نمیگردم اصلا

yorağyımı zehrladın sen

تو قلبمو زهر کردی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

Içım dan atım senı ö günler donmez ğerı

اززندان قلبم انداختمت بیرون دیگه اون روز های رویایی برنمیگرده

Gormasın artık benı

دیگه نمی تونی حتی سایه منو ببینی

abbasfamn@gmail.com

 

نظرات 1 + ارسال نظر
لیلا سه‌شنبه 14 تیر‌ماه سال 1390 ساعت 18:15

خیلی مزخرفی با این فال عشقت جمش کن بابا.......از بابت ترجمه ممنون اگه میشه یالنیزلر ترنی سیبل جان رو هم ترجمه کن جیگر

سلام چی حالتوگرفته هه هه هه..........آدرس وبلاگتوبفرست ببینم چی داری باشه سبیل جان روهم میزاریم

ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد